Watashi o tasukete mitsukeru genjitsu.
- Locked due to inactivity on Aug 4, '16 4:32pm
Thread Topic: Watashi o tasukete mitsukeru genjitsu.
-
Tsugi no koto dekimasu?
-
Iie, sore wa ikemasen.
-
What's with the Japanese?
-
....Renshuu.
-
Oh k cool practice.
-
I guess.
Do you know if it's correct? -
I can check for you.
-
Thanks.
-
I don't know much Japanese, but I know it's I, something, help, something else, reality. And Renshuu is indeed practice. I don't think it would make much sense word for word, but google translate is also s---. But I would suggest Word Reference to check.
-
So, I am at least close to saying what I intend to. That's good to know.
-
Watashi o tasukete mitsukeru genjitsu
Translation:
"Reality to find me your help"
Tsugi no koto dekimasu
Translation:
"I can next be"
Iie, sore wa ikemasen
Translation:
"No, do not I it"
Renshuu
Translation:
"Practice"
I bet these are so incorrect :D
-
Because it's most likely a word for word translator.
-
Yep.
-
hooray it worked in theory
those are translated literally tho
it would take some changes to fit it into English....
Thanks for the help guys, I'll need to look more closely into this..
I intended to say "Help me find reality. Can you? No, you can't.
I knew renshuu was right. -
Ah well I'm sure with some research, you'd be able to find a better online translator. No problem, and it's good that you got most of it.
Pages:
- 1
- 2
This thread is locked, therefore no new posts can be made.